Os 27 sobrenomes brasileiros mais frequentes - Ciência - 2023
science
Contente
Alguns dos Sobrenomes brasileiros Os mais frequentes são Silva, Oliveira, Sousa, Lima, Pereira, Carvalho, Almeida, Ferreira, Alves, Barbosa, Freitas, Fernandes, Ronaldo, Costa ou Rocha.
O português é uma língua românica derivada do latim vulgar. Surgiu em meados do século III aC na região norte do que hoje é Portugal. Embora os portugueses entendam os brasileiros e vice-versa, o português brasileiro tem algumas diferenças.
O português é a língua oficial de 9 países e atualmente tem cerca de 240 milhões de falantes em todo o mundo, sendo a sétima língua mais falada no mundo. Cerca de 200 milhões desses palestrantes estão no Brasil.
Lista dos sobrenomes brasileiros mais frequentes
–Silva: Vem do latim silva, o que significa selva ou floresta. É o sobrenome mais comum no Brasil, estima-se que mais de 20 milhões de habitantes no país sul-americano tenham esse sobrenome.
-Oliveira: A sua origem está relacionada com os antigos semeadores de oliveira.
-Sousa: Originalmente utilizado para identificar os habitantes próximos ao rio Sousa, localizado no norte de Portugal. Suas variantes D’Sousa Y De Sousa, significa literalmente Sousa.
–Santos: De origem cristã, do latim santuário, cujo significado é literalmente "Santo".
–Lima: Para denotar os habitantes das proximidades do rio Limia (em português, Lima), que atravessa a Espanha e Portugal.
–Pereira: De origem portuguesa, significa "pereira"
–Carvalho: Apelido topográfico, para quem vivia nas proximidades ou trabalhava com carvalhos.
–Rodrigues: Significa "Filho do Rodrigo".
–Ferreira: Do latim Ferrum, o que significa ferro. Para identificar ferreiros e artesãos de metal.
–Almeida: Utilizada para designar os habitantes da vila de Almeida, em Portugal. Também vem do árabe Al ma'idah, que significa "O Planalto" ou "A Colina" referindo-se à vila de Almeida.
–Alves: Significa "Filho do Álvaro".
–Martins: Do latim martialis, que significa "De Marte". Referindo-se ao deus romano da guerra, Marte.
–Gomes: Do nome próprio, Gomes. Também é um derivado do gótico guma, que significa "Homem".
–Barbosa: Para denotar os habitantes de Barbosa, uma antiga vila situada em Évora, Portugal.
–Gonçalves: Significa "Filho do Gonçalo".
–Araújo: Para denotar quem morava perto de uma cidade chamada Araujo. Existem várias cidades e locais em Portugal com este nome.
–Costa: Para denotar quem viveu perto de uma costa ou margem de um rio.
–Rocha: Do galego rocha, o que significa rocha ou precipício. Era usado para denotar quem vivia nas proximidades de um penhasco.
–Lopes: Do latim lúpus, o que significa Lobo.
–Freitas: Significa "Quebrado" em português. Está associada aos habitantes de áreas pedregosas, vulgarmente conhecidas como "Terra Partida".
–Montanhas: Para denotar quem viveu perto de uma montanha.
–Cardoso: Do latim Carduus, o que significa espinhoso. Para indicar que alguém criou cactos ou viveu em uma área onde eles eram comuns.
–Dias: Significa "Filho de Diego".
–Ribeiro: Derivado do português ribeira, o que significa fluxo de água. Foi originalmente usado para identificar aqueles que viviam perto de um rio.
–Machado: Do português machado, o que significa machado. Comumente associado àqueles que estavam envolvidos no corte de árvores com o uso de machado.
–Fernandes: Significa "Filho de Fernando".
–Teixeira: Para designar quem viveu perto de Teixeira, nome de várias localidades em Portugal.
Referências
- Por trás do nome. (2002). Sobrenomes portugueses. 2017, do site Behind the Name: Sobrenomes Portugueses.
- Educação familiar. (2000). Sobrenomes em português. 2017, pela Sandbox Networks Site: Sobrenome em português.
- Cynthia Fujikawa Nes. (2016). Nomes no Brasil. 2017, do site The Brazil Business: Names in Brazil.
- Karen Keller. (2013). Português para manequins. Estados Unidos: John Wiley & Sons.
- Milton M. Azevedo. (2005). Português: Uma Introdução Linguística. Reino Unido: Cambridge University Press.
- Amber Pariona. (2017). Países de Língua Portuguesa. 2017, do site do World Atlas: Países de Língua Portuguesa.
- Simons, Gary F. e Charles D. Fennig. (2017). Resumo por tamanho do idioma. 2017, do Ethnologue Summary por tamanho do idioma.