Colifa: origem e significado - Ciência - 2023


science

Contente

Colifa corresponde a um idioma lunfardo, especialmente popular em Buenos Aires. Segundo alguns especialistas, "colifa" é o resultado da abreviatura de "colifato", termo que significa "louco adorável".

Da mesma forma, estima-se que a expressão sirva para qualificar os portadores de transtornos mentais, embora, graças ao seu uso no jargão popular, agora seja também entendida como um adjetivo menos literal e até amoroso.

Nesse ponto, vale ressaltar que a influência desse termo é tal que até faz parte do nome da primeira rádio do mundo que é dirigida por pacientes em um hospital psiquiátrico.

A verdade é que essa palavra faz parte da fala lunfarda, que inclui uma série de idiomas e expressões derivadas do italiano e do português, cuja atualidade é palpável.


É até um caso que vale a pena estudar para especialistas e linguistas porque é um componente que abrange diferentes heranças culturais que habitam a Argentina.

Origem e significado

Embora não haja descrição de origem da palavra, segundo alguns internautas, ela parece vir de "fato", palavra em italiano cujo significado está relacionado a "assunto", "negócios" e "situação importante". Acredita-se até que essa mesma palavra esteja relacionada ao verbo no passado de "fazer".

Portanto, em vista do acima exposto, duas coisas importantes podem ser observadas:

-A etimologia da palavra não é suficientemente clara, embora pareça haver um consenso de que "colifa" vem do italiano.

-Graças à influência desta língua, assim como de outras da Europa, foi possível formar o lunfardo, gíria que permanece até hoje.

Por outro lado, estima-se que inicialmente "colifato" foi usado como adjetivo, embora graças ao seu uso na linguagem comum, parte da palavra foi suprimida até se tornar "colifa", a palavra mais popular e difundida.


Significado

O significado principal da palavra é o seguinte:

-De acordo com FreeDictionary: "Colifa, abreviação de colifato que significa louco."

- Dicionário argentino: "Maneira afetuosa de dizer a alguém que é louco ou louco."

-AsíHablamos.com: "Louco, louco, louco da mente."

Conforme mencionado acima, com o passar do tempo a palavra adquiriu um significado mais amplo, assumindo um tom afetivo para se referir a outra pessoa. Atualmente, ambos os significados são considerados corretos e amplamente utilizados.

Sinônimos e palavras associadas

Alguns termos semelhantes que valem a pena mencionar são:

-Alienada / o.

-Chalado / a.

-Chalupa.

-Ninguém.

-Louco.

-Loca / o.

-Locatis.

-Locuelo / a.

-Lunático.

-Maniaco / a.

-Plantado.

-Pirado.

-Tabardillo.

-Madcap.

-Velado. Esta palavra particular também tem outros significados: "rude", "rude", "ousado", "extraviado", "ofendido".


Exemplos de uso

- "Este bumbum é recolifado."

- "Você é re colifa".

- "Que coliforme você é!"

- “Che, mas que colip você é. Você não pode se jogar assim ”.

- “Fomos à festa e vimos assim, re colifa”.

LT22 Radio La Colifata

A influência da palavra na fala comum se tornou tão importante que se tornou uma peça central para a fundação da estação LT22 Rádio La Colifata, uma estação de Buenos Aires dirigida por pacientes psiquiátricos.

Alguns recursos importantes deste projeto estão listados abaixo:

- Começou no início da década de 90, como um importante projeto durante a terapia de recuperação de vários pacientes internados no Hospital Neuropsiquiátrico Doutor José T. Borda. O objetivo principal era proporcionar-lhes um espaço para que tivessem as ferramentas necessárias para reingressar na sociedade.

-As sessões de gravação foram simples, pois consistia apenas em registrar as preocupações dos pacientes. Posteriormente, o mesmo material foi veiculado por uma rádio comunitária.

-Graças à popularidade dos ônibus radiofônicos, o hospital pôde contar com os recursos necessários para a implantação da estação dentro das instalações, que foram obtidos graças a doações de pessoas físicas e instituições.

- Atualmente a emissora transmite para Buenos Aires, Uruguai e México, e também é possível ouvir sua programação pela Internet.

-Artistas e organizações apoiaram -direta ou indiretamente- tanto a estação como os pacientes. Já fizeram campanha publicitária da Coca-Cola Company, participaram de produções do cantor e compositor Manu Chao e até trabalharam como figurantes no filme de Francis Ford Coppola, Tetro.

-Tanto o trabalho como o progresso visto em La Colifata serviram de modelo para outros projetos emulados em todo o mundo e ajustados de acordo com as necessidades e componentes culturais de cada país.

Italianismo no lunfardo

"Colifa" é uma expressão que se estima ter vindo do italiano, graças aos movimentos migratórios europeus para o Cone Sul. É por isso que uma série de palavras se tornaram expressões idiomáticas que são uma parte essencial do discurso popular hoje.

Lunfardismo é um vocabulário que remonta ao final do século XIX e cuja constituição principal é composta por palavras italianas. Da mesma forma, com o passar do tempo, esse jargão foi capaz de coletar expressões orais nativas e outras de origem brasileira e / ou africana.

Inicialmente, segundo alguns internautas, o lunfardismo surgiu como uma espécie de código que permitia a comunicação entre ladrões e outros criminosos para que não fossem descobertos pela polícia. É por isso que por algum tempo foi chamada de "a linguagem dos ladrões".

Caracteristicas

-Alguns especialistas indicam que esta língua nasceu na periferia de Buenos Aires e depois se espalhou tanto no resto da cidade como em outros países vizinhos.

- Estima-se que seu surgimento seja um fenômeno linguístico único devido às heranças culturais que acumulou ao longo do tempo. Além disso, é considerado um exemplo da flexibilidade e adaptação do idioma de acordo com os contextos e necessidades dos locais.

-Seu uso se generalizou graças a diversas manifestações culturais como a poesia e o tango.

-Há mais de seis mil palavras e pouco mais de três mil discursos no vocabulário Lunfardo.

-Para os argentinos e demais falantes do lunfardo, esta gíria é considerada quase um patrimônio nacional devido ao legado cultural que está implícito nela.

Referências

  1. "O lunfardo é um fenômeno linguístico único." (2018). Na página 12. Página visitada em 11 de julho de 2018. Na página 12 de pagina12.com.ar.
  2. Casas, Javier Simón. Alguns italianismos no lunfardo. (1991). Em contraste. Página visitada em 11 de julho de 2018. In Contrastiva de contrastiva.it.
  3. Colifa. (s.f.). Em AsíHblamos.com. Recuperado: 11 de julho de 2018. Em AsiHablamos.com de asihablamos.com.
  4. Colifa. (s.f.). No dicionário aberto e colaborativo. Recuperado em 11 de julho de 2018. In Open and Collaborative Dictionary of meaningde.org.
  5. Colifa. (s.f.). No Dicionário Argentino. Recuperado em 11 de julho de 2018. In Argentine Dictionary ofdictionaryargentino.com.
  6. Colifato (s.f.). Em Sensagent. Recuperado: 11 de julho de 2018. Em Sensagent de dictionary.sensagent.com.
  7. Colifato (s.f.). No Dicionário grátis. Recuperado em 11 de julho de 20188. In The Free Dictionary of es.thefreedictionaru.com.
  8. O lunfardo, uma breve introdução. (2018). Em BuenosAires Connect. Recuperado: 11 de julho de 2018. Em BuenosAires Connect de buenosairesconnect.com.
  9. LT22 Radio La Colifata. (s.f.). Na Wikipedia. Recuperado: 11 de julho de 2018. Na Wikipedia em es.wikipedia.org.