Amorfina: características, tipos e 50 exemplos - Ciência - 2023


science
Amorfina: características, tipos e 50 exemplos - Ciência
Amorfina: características, tipos e 50 exemplos - Ciência

Contente

o amorfo são uma criação popular em forma de canção e curta composição poética, cujo conteúdo mescla o romântico com o humorístico, diferenciando-se assim da copla. São originários do povo Montubio, localizado em uma região do Equador, cuja origem vem da miscigenação entre negros, brancos e indígenas.

Amorfina se torna uma herança da copla espanhola. A sua transmissão é principalmente oral e a improvisação desempenha um papel muito importante na sua criação. Embora tenham se originado no Equador, se espalharam pelas regiões do Peru, Chile e até Argentina, embora hoje tenham caído no esquecimento nessas áreas.

O amorfo tradicional era acompanhado por um antecessor do violão, a vihuela, e um tambor de couro. Acompanha a dança tradicional do namoro, onde uma espécie de contraponto é realizada em um ritual de namoro.


Caracteristicas

Origem popular

Os amorfos se caracterizam por suas raízes estarem enquadradas nas tradições populares do povo Montubio do Equador.

Como mencionado acima, esta cidade reflete em seus habitantes a miscigenação ocorrida na época colonial. Isso tornou as tradições geradas repletas de manifestações muito variadas.

Os amorfos são um reflexo disso, já que na sua estrutura é possível evidenciar a herança espanhola da copla, originária daquele país europeu.

Eles falam sobre amor

Um dos temas recorrentes dos amorfinos é o amor. Em muitos casos, essas canções são usadas pelos montubianos para cortejar uns aos outros, para declarar sentimentos ou para homenagear o amor, especialmente o tipo romântico.

Eles usam humor e significados duplos

Os amorfinos não se concentram apenas no amor e nos sentimentos românticos, também se caracterizam por representar as travessuras do povo manabí, seja ao cortejar suas esposas ou ao conversar de forma humorística com um parceiro.


Da mesma forma, existem muitos amorfos que se concentram no humor, gerando uma estrutura espirituosa e brincalhona, às vezes até um pouco zombeteira.

Na maioria dos casos, os amorfos buscam refletir realidades cotidianas ou aspectos próximos à comunidade, e muitas vezes são enquadrados em tom humorístico.

Tradição oral

Esse costume equatoriano se caracterizou desde o início por ser transmitido principalmente por via oral. Essa via de transmissão tem sido tão eficaz que essa tradição se espalhou por vários países da América Latina.

Como já mencionamos, a região próxima ao Equador foi influenciada por este gênero, de tal forma que expressões desse tipo podem ser encontradas no Peru, Argentina e Chile.

Acompanhada de dança

Com o passar do tempo, a execução do amorfo evoluiu e uma performance de dança foi integrada a eles.

Esta dança tradicional também tem uma marcada influência espanhola; nisso os casais dançam livremente, felizes e despertos. O objetivo principal da dança é refletir de forma artística o namoro do homem para com a mulher.


Tipos

Românticos

Como vimos, as amorfinas em geral são românticas por natureza. A grande maioria dessas expressões visa divulgar um sentimento de amor por outra pessoa.

Pode-se dizer que é uma ferramenta por meio da qual aqueles que cantam os amorfos têm a oportunidade de declarar seu amor e sentimentos a quem os considera.

Portanto, é muito comum encontrar amorfos que falam sobre se apaixonar, se dar ao ente querido e até sobre a falta de amor ou o amor não correspondido.

Sobre natureza

Uma parte importante das amorfinas também se concentra na natureza. Por ser esta tradição um costume originário do meio rural do litoral equatoriano, esta região se apresenta como o cenário perfeito para admirar a natureza.

Além disso, os representantes dessa tradição eram trabalhadores do campo, portanto, seu trabalho principal estava diretamente ligado à natureza; Por isso, não é de estranhar que o natural tenha se tornado parte essencial de seu cotidiano e se refletido em suas expressões culturais e artísticas.

As referências à lua, ao sol, às estrelas, às colheitas ou ao mar, entre outros elementos, são facilmente identificáveis ​​em elementos amorfos.

Rogues

Outro tipo de amorfo corresponde àqueles que focam na travessura, duplo sentido e humor.

Muitos amorfos falam de relações extraconjugais, desejos carnais em relação às mulheres, superioridade de um cavalheiro sobre outro, desconfiança dos interesses românticos de um homem por uma dama, e muitos outros assuntos relacionados, que são sempre desenvolvidos com um tom humorístico e humorístico, com ar de travessura.

Filosofia do campo

Os amorfos são expressões praticamente típicas dos camponeses da zona costeira do Equador. Por isso, muitas das questões que abordam têm a ver com a dinâmica da vida no campo.

Muitas vezes se faz referência ao gado, às colheitas, a como os costumes do passado eram melhores, e até se mencionam personagens emblemáticos de pequenas comunidades, como o padre da paróquia.

Exemplos apresentados de amorfinas

Amorfinos do peru

Eles começam com uma saudação ao oponente e depois vão "no cio" com mais travessuras.

1-

Boa noite senhores
Saúdo com emoção
meu nome é josé leturia
e eu canto de coração
Zamba tirano do amor
boa noite senhores.

Amorfinos do Chile

2-

Não há risada que seja ruim

nem é uma pena que seja bom

e para ter um tempo melhor,

Deixo esses palhaços chilenos.

Amorfinos da argentina

3-

E aí o gaúcho inteligente,
assim que o potro se enroscou,
os couros acomodaram-no
e ele sentou-se imediatamente,
aquele homem mostra na vida
a astúcia que Deus lhe deu.

Amorfinos do equador

4-

Ela: El montubio elogios
o montubia não encolhe,
ela caminha graciosamente
e ele capota como um touro
se a vespa o picar.

Ele: Todo mundo diz o que pensa
todo mundo grita como um sapo
o lagarto dá o rabo
quando a iguana o morde
ou quando ele está empatado.

5-

Amorfino não seja bobo

aprenda a ter vergonha

aquele que te amou, te amou,

e se não o fizer, não force.

6-

Aí vem jesus cristo

pulando das paredes

Jesus cristo para os homens

e o diabo para as mulheres.

7-

A juventude dessa época

eles são pura fantasia,

eles colocam menos no bolso

e eles sempre o tiram vazio.

8-

Como me tornei um tigre! ...
Como pude me tornar um leão!
Como comer aquela garota
Metade do coração?

9-

Não vou sair desta casa

até eu comer frango

Eu não como na minha casa

porque estão todos bem.

10- 

A banana para comer

deve ser verde ou pintón

o homem para amar

não deve ser um convertido.

11-

Eu plantei minha laranjeira
no meio do laranjal;
Por que eu iria semear,
seu amor vai acabar?

12-

Garotinha eu te procurei

menina eu te encontrei

garotinha da minha vida

Estou morrendo por você

13-

Eu ja te conheço, cholito,
que você se apaixona,
andando de porta em porta
como lagarto cebao.

14-

Quando este cristão morrer
não o enterre no Sagrao:
enterre-o no lençol
onde eu piso, eu ganho.

15-

Eu não sou daqui
Eu sou de Cabito de Hacha
Eu não venho pelas velhas
mas para as meninas.

16-

Uma laranja madura


ele disse para o verde, verde

o homem quando está com ciúme

ele se deita, mas não dorme.

17-

Os meninos de hoje

eles são como palha seca,

quando eles têm arroz

Eles carecem de manteiga.

18-

O vizinho daqui da frente,

tem uma padaria,

ele vende para casais

e confia em solteiros.

19-

O homem de coragem
é como amorfo:
está em qualquer estrada
interpretando o cantor.

20-

Quando eu passar pela sua casa
Eu tenho que te acertar um apito;
se sua mãe te perguntar,
diga a ele que é um passarinho.

21-

Os pássaros na montanha
ninho em algodão:
Em vez disso quero aninhar
dentro de seu coração.

22-

Eu sou uma vela para queimar

e vento para voar

Sou firme para amar

e corajoso para esquecer.

23-

Que bela casa nova
na posse de outra pessoa,
a garota dentro,
é o dono do meu coração.

24-

Se eu cantar o amorfo,
Eu não faço isso como um hobby:
Eu canto para ele porque sou montubio
e eu carrego isso em meu coração.


25-

Os jovens de hoje
tão bom e tão simples,
onde você os vê
eles nem têm cuecas.

26-

São Pedro tinha uma namorada,
São Paulo tirou dele:
se é assim que os santos eram
Por que eu não deveria estar?

27-

As garotas dessa época
Eles são como o naranjilla:
Eles não estão satisfeitos com um,
mas com toda a turma.

28-

Aí vem jesus cristo
pular das paredes;
Jesus cristo para os homens
e o diabo para as mulheres.

29-

Deus fez Adão,
ao seu gosto e semelhança
como Adam estava triste
deu Eva sem demora.

30-

O sacristão da freguesia,
tocar a campainha
para que a luta acabe
de minha esposa e minha irmã.

31-

Esta rua acima,

Vou mandar pedra,

para sua sogra passar por aqui

vestido como um militar.

32-

Do botão da palma,

Vou comer a metade,

não há mais amargo,


do que amor sem vontade.

33-

Lá em cima, naquela colina,
Eu tenho uma caixa de ouro
onde eu guardo meus suspiros
e as lágrimas que eu choro.

34-

Sempre tem um pequeno trabalho

aquele que casa feia

para ter isso escondido

de onde ninguém vê.

35-

Eu sou a melhor metade,

Eu sou a laranja inteira,

Eu sou um botão rosa

mas não para todos.

36-

As mulheres desta época,
eles são como limão podre:
eles mal têm quinze anos,
já pensam no marido.

37-

Lá em cima, naquela colina,
há uma porca grávida;
cada vez que vou para cima e para baixo,
parece minha cunhada.

38-

Entre a lua e o sol

eles teimosamente

a lua queria iluminar

toda a noite e dia.

Nesse San Pedro desceu,

e nisso eles diferiam:

a lua brilha à noite

e o sol brilha durante o dia.

39-

eu não sou daqui
Eu de Santa Lúcia;
o cara que você me vê hoje,
eles não veem isso todos os dias.

40-

Já que você é cantor

e você canta até para Pilatos,

Eu gostaria que você me dissesse,

os pelos que o gato tem.

41-

As estrelas no céu

eles vieram me iluminar,

como eles me encontraram sozinho

eles voltaram para dentro.

42-

O verso do amorfino,

acomoda como você gosta:

para mim a cauda é o peito

e a coluna do quadril

43-

Viva minha querida!

que canto com muito amor,

porque é uma linda joia,

folclore do meu Equador.

44-

As garotas por aqui

eles não se permitem ser beijados;

ao invés dos que estão ali

eles até esticam o pescoço.

45-

As mulheres desta época,

eles são como o alacarán;

venha para o pobre homem,

eles levantam suas caudas e saem

46-

Naquela colina

há uma vara vermelha,

onde eu penduro meu chapéu

quando estou apaixonado

47-

Eu gostaria de ser um passarinho

com patas de algodão

voar para o seu peito

e toque seu coração

48-

Sua ausência será minha morte

sua mensagem minha vida,

se você não quer que eu morra,

não me pare de escrever.

49-

Não se surpreenda compadrito,

que isso não é um passe,

quantas vezes eu repito,

que sou uma mulher casada.

50-

Demorei uma hora para te conhecer

e apenas um dia para se apaixonar,

mas vai levar uma vida inteira

conseguir te esquecer.

As amorfinas no Equador

O povo montubio do Equador, que permeia o litoral deste país, tem sido um grande defensor do amorfo. Reconhecendo-os como parte essencial de suas raízes culturais, eles se empenharam em manter o amorfo vivo e fiel às características originais.

É o caso da província de Manabí, localizada no oeste do Equador e que faz parte do litoral deste país. A partir desta província, foi tomada a iniciativa de promover e reconhecer, também internacionalmente, o valor dos amorfinos.

Por exemplo, a Unidade Educacional Teófilo Sánchez, localizada em Tablada de Sánchez, na zona rural de Manabí, realiza periodicamente um concurso amorfo.

Nessas competições, os alunos, na maioria adolescentes, devem criar novas amorfinas, cultivando sua criatividade e construindo sobre o que aprenderam com membros de gerações anteriores de suas próprias famílias.

Necessidade de mais promoção

Dada a importância e o significado que o amorfo teve, diversos estudos foram realizados no campo da sociologia para entender como essa tradição se manteve bastante atual ao longo do tempo.

Um exemplo desses estudos é o realizado por María Fernanda Joza Vera e Melanie Gabriela Dueñas Vera, publicado na revista científica Contribuições para as ciências sociais. Neste estudo, os pesquisadores falam sobre a sobrevivência da tradição oral dos habitantes de Manabí por meio do uso de amorfinos.

Parte do que a pesquisa levanta é que o significado dessa tradição pode ter sido devido à sua constante renovação e difusão de geração em geração, e que é necessário promover um maior aparecimento de novas amorfinas nos estabelecimentos de ensino.

Desta forma, desde cedo se promoverá esta cultura essencial, que faz parte da história de todos os equatorianos.

Referências

  1. Amorfino by Embono. Recuperado de: elmontubio.blogspot.com.
  2. Tabela comparativa indígena Montubio. Recuperado de: sites.google.com.
  3. Durango, M. (1980). El amorfino: parte integrante da canção popular equatoriana. Recuperado de: repositorio.flacsoandes.edu.ec.
  4. Fuertes, P. e Noboa, E. (2011). A cultura Montubia no processo ensino - aprendizagem. Equador, Universidade Estadual do Milagre.