Morfemas derivados: tipos e suas características, exemplos - Ciência - 2023


science
Morfemas derivados: tipos e suas características, exemplos - Ciência
Morfemas derivados: tipos e suas características, exemplos - Ciência

Contente

o morfemas derivados são aquelas partículas que são adicionadas a uma raiz de palavra ou lexema para formar palavras derivadas. Um morfema é a menor unidade de linguagem com seu próprio significado. Não pode ser dividido em unidades de significado lexicais (com conteúdo semântico) ou gramaticais (com conteúdo sintático) menores.

No caso de morfemas derivados, eles são combinados para gerar palavras complexas. Esses tipos de palavras possuem uma série de componentes conhecidos como raízes e afixos.

A raiz é a parte básica (constante) do significante da palavra. Afixos são os elementos que se prendem às raízes, modificando seu significado ao formar novos termos.

O processo de mistura de lexemas ou raízes com morfemas derivados é conhecido como derivação. Por exemplo, as derivações esperança, esperança, desesperança e desesperança têm como elemento comum “esperança”, que é a raiz. Enquanto isso, o resto dos componentes da palavra (anza, des, ado), representam os morfemas derivados.


É importante notar que os morfemas derivados não indicam gênero, número, pessoa, tempo ou modo das novas palavras criadas. Eles se limitam a intervir na derivação e, em muitos casos, alterar a categoria gramatical dos novos termos.

Seu processo é o mais produtivo na língua espanhola porque se traduz em expansão de vocabulário.

Tipos e suas características

-Prefixes

Prefixos são aqueles elementos com um valor semântico que precedem a raiz ou outro prefixo. O processo derivado de criação de novas palavras usando esse tipo de morfema é conhecido como prefixação. Em espanhol, vêm do latim e do grego.

Os prefixos podem ser negativos, locativos, temporais, quantitativos e intensificadores. Os negativos indicam privação ou aborrecimento, a relação espacial locativa como afastamento e a relação temporal relação temporal como posterioridade. Já os quantitativos expressam a ideia de quantidade ou tamanho e os intensificadores, excesso ou preeminência.


Existem muitos prefixos que fazem parte da linguagem. Entre outros morfemas derivados desta classe, podemos citar: a (negação), bi (dois), circun (ao redor), contra (oposição), infra (abaixo), inter (entre), pré (anterior) e pro ( em frente de).

Por outro lado, existem alguns prefixos latinos em espanhol que não são mais considerados como tal. A razão para isso é que eles perderam a capacidade de combinar livremente com outras palavras. Podem ser mencionados dentro deste grupo: abs (separação), ad (proximidade), es (fora ou privação) e o (aborrecimento).

Exemplos

  • Ante (antes): antecedente, anterior, antebraço, anterior.
  • Anti (contra): anticoncepcional antiético, antiestético.
  • Auto (automático): autoatendimento, autocontrole, automóvel.
  • Bi (dois): bicameral, bilateral, bimestral, bilíngue.
  • Cent (cem): centímetro, centenário.
  • Contra (contra): contraproposta, contrapeso, contra-relógio, contra.
  • Com ou com (com): conceito, conjunto, compaixão.
  • Des (desfazer, diminuir): desdobrar, reverter, desfazer, descobrir.
  • Entre (entre): entrelaçar, entreter, entreaberta.
  • Ex (estrangeiro): ex-combatente, exportador, ex-cônjuge.
  • Hiper: hipercalórico, hipertenso, hiperativo.
  • Homo (igual): homógrafo, homossexual, homogêneo.
  • Im, em (oposto): inevitável, essencial, indestrutível
  • Inter (entre, entre): interpretação, interrupção, interpor.
  • Mal (mau): maltratar, malpensado (malicioso), malvivir (viver mal).
  • Mono (um): monótono, skate, monotrilho.
  • Para (junto, com, para): paramédico, paramilitar, paranormal.
  • Poli (muitos): poliglota, poligamia, poligamia.
  • Pré (antes): planejado, pré-montado, pré-histórico.
  • Pro (a favor de): propor, prohombre.
  • Re (novamente, com intensidade): repetir, renascer, relançar.
  • Semi (médio): crescente, semideus, semi-sólido.
  • Pseudo (falso): pseudociência, pseudocientista.
  • Excesso (excessivo, extraordinário): enfrentar, superar, superexcitar.
  • Sub (abaixo): underground, underworld, subnourish.
  • Super (topo): supercondutor, superlativo, super combustível.
  • Tele (remoto): telecinesia, telecontrole, telemetria.
  • Uni (um): unicameral, unipolar, univalente.

-Suffixes

Sufixos são afixos colocados após a raiz ou outro sufixo. Eles podem criar novas palavras combinando categorias gramaticais (substantivos, verbos e adjetivos). Cada uma dessas categorias tem seu próprio grupo de sufixos para combinar.


Os sufixos podem, por sua vez, ser aspectuais e apreciativos. Aspectos são divididos em nominais (substantivos), adjetivos (adjetivos) e verbos (verbos).

Enquanto os apreciativos podem ser diminutos (apreço ou simpatia), aumentativos (excesso, zombaria), depreciativos (repulsa, zombaria) e superlativos (intensidade máxima).

Assim, por exemplo, entre os sufixos que podem ser usados ​​para formar adjetivos estão: bundo (intensidade), ble (capacidade) e al (pertencimento ou parente). Da mesma forma, substantivos podem ser criados usando os sufixos aje (ação ou lugar), ção (ação) e anza (ação, efeito ou posição).

Exemplos

  • Al (pertencimento, relacionamento): parcial, genital, mental, cerebral.
  • Ado-ido (passivo, sofrimento): destruído, construído, esquecido.
  • Ariano (local, agente): santuário, fitoterapeuta, empresário, bibliotecário.
  • Fobia (medo de): claustrofobia, aracnofobia.
  • Gram (escrita): cardiograma, encefalograma, numbergram.
  • Ismo (sistema, doutrina): islamismo, jornalismo, conformismo.
  • Itis (irritação, inflamação): otite, peritonite, sinusite.
  • Ico-ica (relacionado à ciência): trigonométrica, lógica.
  • Sis (ação, operação, generalização): acidose, nucleose, trombose.
  • Ma (efeito, resultado): edema, teorema.
  • Ologia (estudo de): oftalmologia, fisiologia, bacteriologia.
  • Ina (diminutivos): chiquilina.
  • Tipo (impresso): logotipo,
  • Tomía (corte): lobotomia, mastectomia.
  • Ucho (depreciativo): hotelucho, rag.

-Interfixes

Interfixos são segmentos localizados ou localizados entre a raiz e o sufixo. Por exemplo, a palavra pó é composta de polv (raiz) -ar (interfixo) -eda (sufixo).

Agora, nem todo morfema localizado entre uma raiz e um sufixo é necessariamente um interfixo. Às vezes, é outro sufixo.

A maneira prática de identificar um interfixo é remover o morfema final da palavra. Se, ao fazê-lo, o restante tiver um significado idiomático, então é um interfixo.

Caso contrário, é outro sufixo. Em espanhol, as interfaces não têm muito conteúdo semântico e às vezes também podem estar localizadas entre a raiz e seu prefixo.

Exemplos

No caso de interfixos, eles podem ser encontrados em palavras como amaldiçoado (curs-il-ada). Neste caso, il pode ser considerada uma interface porque a palavra cursil. Cursilada vem de cafona, não cursil. Portanto, o restante - ada - é um morfema derivado (transformar-transformar).

Observe o contraste com a palavra punhalada (puñ-al-ada). Em espanhol, existe a palavra puñal, que se forma com a raiz punho e o morfema paral (cultura-cultural). Assim, neste caso, temos dois morfemas em uma linha fazendo o trabalho derivado (ao Y ada).

-Circunfixos

São afixos que circundam a raiz. Eles são conhecidos como descontínuos porque são combinações de prefixos e sufixos que “envolvem” a raiz. Os circuns são casos muito particulares de afixos. Ocorre muito raramente na maioria das línguas do mundo.

Exemplos

Na língua espanhola, há casos que seguem processos de circunfixação. Um exemplo disso é encontrado na palavra francesa. Geralmente é composto de a-root-ar, sendo a raiz a palavra francesa. Essa estrutura é a prova da passagem do francês para o francês pelas circunfixos.

O mesmo caso ocorre nas estruturas des-root-ar para gerar o termo descascamento. Da mesma forma, você pode ver esse processo na estrutura no-lexema-ar é a base para a geração por circunfixos da palavra sujar.

Referências

  1. Martin Camacho, J. C. (2005). A derivação: Prefixos, sufixos e interfixos. Madrid: Liceus, Servicios de Gestión y Comunicación S.L.
  2. Grassi, M. (2007). Rotulagem morfológica de um corpus de língua espanhola. Em Virginia B., Serrana C., Sylvia C., Mariela G., Marisa M. e Ma Dolores M. (editores), Hispanic Linguistics Studies, pp 146-147. Cádiz: Serviço de Publicações UCA.
  3. Xunta de Galicia. (s / f). A estrutura da palavra. Tirado de
  4. González Martín, A. (2013). Notas latinas. Madrid: Bubok.
  5. Muñoz-Basols, J., V, N., Inma e T., Lacorte, M. (2016).Introdução à lingüística hispânica atual: teoria e prática. Nova York: Routledge.
  6. Orozco Turrubiate, J. G. (2007). Etimologias gregas. Naucalpan de Juárez: Pearson Education.
  7. Guzmán Lemus, M. (2004). Prefixos, sufixos e termos médicos. México: Plaza y Valdes S.A.