8 poemas com onomatopeia - Ciência - 2023
science
Contente
- Listas de poemas com onomatopeia
- - Ouça - Vladimir Mayakovsky
- - Abraço você - Filippo Marinetti
- - Quarto Poema Secreto para Madelaine - Wilhelm Apollinaire
- - A flauta da coluna vertebral - Vladimir Mayakovsky
- - Vida Noturna - Juan Larrea
- - Oh portas do seu corpo ... -Wilhelm Apollinaire
- - Acorde o galo- Gloria Fuertes
- - O som da chuva - Caroline Andrés Sanchez Tejedor
- Referências
Um poema com onomatopeia refere-se à reflexão do som por meio de frases que mencionam uma ação sonora. Por exemplo: "você podia ouvir o som das ondas quebrando ".
Embora fora do contexto lírico, a onomatopeia é geralmente representada com a equivalência escrita de um som (como o Miau ao uivo de um gato), a poesia busca mais um efeito conhecido como harmonia imitativa.
Onomatopeia busca projetar o som através de uma frase que transporta o leitor ou ouvinte. Pode ser tão simples quanto "você podia ouvir os pássaros cantando ".
Listas de poemas com onomatopeia
- Ouça - Vladimir Mayakovsky
Ouço!
As estrelas estão iluminadas
Significa isso
que são necessários para alguém,
que alguem deseja sua existencia,
que alguém está jogando
margaritas para porcos?
Atacando
contra a tempestade e a poeira,
chegou a Deus,
temendo chegar atrasado.
Eu choro,
beijou sua mão nodosa,
implorou
Eu precisava de uma estrela!
jurou
Eu não pude suportar
seu martírio sem estrelas.
Depois de
caminhou sua angústia
fingindo estar calmo.
Ele disse a um:
Agora você se sente melhor, certo?
Você não está mais chorando? »
Ouço!
As estrelas estão acesas
Você quer dizer aquele alguém
você precisa deles? Quer dizer
o que é indispensável
que toda noite
acima dos telhados
brilhar pelo menos uma estrela?
Este poema é do dramaturgo e poeta russo Vladimir Mayakovsky, o maior expoente do futurismo russo, uma tendência literária relacionada ao futurismo que surgiu na Itália.
Ambos os movimentos estão intimamente relacionados e têm muitas semelhanças entre si.
Ele faz uso recorrente de referências às estrelas e como elas são capazes de iluminar no escuro, focando justamente no dinamismo que dão à noite e aos que nela estão.
É um exemplo muito claro da exaltação buscada no Futurismo.
- Abraço você - Filippo Marinetti
Quando me disseram que você se foi
Onde não gira
A primeira coisa que me arrependi foi não ter te abraçado mais vezes
Muitas mais
Muito mais vezes muito mais
A morte te pegou e me deixou
Tão só
Tão só
Tão morto eu também
É curioso,
Quando alguém se perde do círculo de poder
Isso nos liga à vida
Aquele círculo onde cabem apenas quatro,
Essa rodada,
Repreensões nos atacam (em vão)
Alegrias
Do teatro
O que é covil
Para irmãos
E uma pena que não cabe dentro
De um
E uma pena que nos afoga
É curioso,
Quando sua vida se transforma em antes e depois,
Por fora você parece o mesmo
Por dentro você se quebra em dois
E um deles
E um deles
Se esconde adormecido em seu peito
No seu peito
Como uma cama
E é para todo o sempre
Não vai mais
Na vida
querido
A vida
Que tristeza não poder
Envelhecer
Contigo.
É um dos poemas do principal promotor e divulgador do Futurismo, Filippo Marinetti.
Conta um tema muito utilizado na poesia, no romance, com uma história sobre a perda de um ente querido e a consequente tristeza e reflexão que isso gera.
- Quarto Poema Secreto para Madelaine - Wilhelm Apollinaire
Minha boca vai queimar com o inferno,
minha boca será um doce inferno para você,
os anjos da minha boca vão reinar no seu coração,
minha boca será crucificada
e sua boca será a árvore horizontal da cruz,
mas que boca será a madeira vertical desta cruz.
Oh boca vertical do meu amor,
os soldados da minha boca vão assaltar suas entranhas,
os sacerdotes da minha boca incensarão sua beleza em seu templo,
seu corpo vai tremer como uma região durante um terremoto,
seus olhos irão então carregar
de todo o amor que reuniu
na aparência de toda a humanidade, uma vez que existe.
Meu amor
minha boca será um exército contra você,
um exército cheio de loucuras,
que muda o mesmo que um mago
sabe como mudar suas metamorfoses,
porque minha boca também é direcionada para o seu ouvido
e acima de tudo minha boca vai te dizer amor,
de longe ele murmura para você
e mil hierarquias angelicais
que eles preparam uma doçura paradisíaca nisso, eles mexem,
e minha boca é também a Ordem que o torna meu escravo,
e Madeleine me dá sua boca,
sua boca que beija Madeleine.
Escrito por Wilhelm Apollinaire, poeta e romancista francês, onde através do uso de inúmeras metáforas para a guerra e a morte, expressa o amor e a atração que sente por uma mulher chamada Madelaine.
Ele consegue fundir adequadamente o futurismo com a onomatopeia, exaltando o sentimento de amor e representando sons em versos como minha boca direciona suas palavras para seus ouvidos.
- A flauta da coluna vertebral - Vladimir Mayakovsky
Para todos vocês,
os que eu gostei ou gosto,
guardado pelas imagens sagradas na caverna,
Eu levanto meu crânio cheio de versos,
como uma taça de vinho em um brinde após o jantar.
Eu penso cada vez com mais frequência:
seria melhor acabar
com a ponta de uma bala:
Hoje mesmo,
se por acaso,
Eu dou um concerto de despedida.
Memória!
Pegue na sala do cérebro
as fileiras inesgotáveis dos entes queridos.
Despeje o riso dos olhos nos olhos.
Decore a noite do último casamento.
Despeje a alegria da carne na carne.
Que a noite não esqueça ninguém.
Hoje vou tocar flauta
Em minha própria espinha.
Obra de Vladimir Mayakovsky, baseada em um jogo de palavras onde aparece em um concerto acompanhado por muitas pessoas que riem, conversam e bebem vinho enquanto ele "toca" sua coluna como uma flauta.
- Vida Noturna - Juan Larrea
A noite abriu seu guarda-chuva
Chuvas
Os pássaros da chuva
eles picam o trigo das poças
As árvores dormem
em uma perna
Vibra, vibra
Acelere um carro
seu barulho final de hendecasílabo
Um homem atravessa como um pensamento ruim
Mosquitos d'água
preencher as luzes
Wing fires
vibração
Chuvas
Nocturnos é um poema futurístico de vanguarda escrito pelo poeta e ensaísta espanhol Juan Larrea.
O uso da onomatopeia é aplicado para relatar uma noite chuvosa, onde o som da chuva e dos pássaros vibram uma parte de uma cidade.
- Oh portas do seu corpo ... -Wilhelm Apollinaire
Oh portas do seu corpo
São nove e eu abri todos eles
Oh portas do seu corpo
São nove e para mim todos fecharam de novo
Na primeira porta
O motivo claro morreu
Foi você lembra? o primeiro dia em Nice
Seu olho esquerdo desliza como uma cobra
Até meu coração
E deixe a porta do seu olhar esquerdo reabrir
Na segunda porta
Todas as minhas forças morreram
Foi você lembra? em um albergue em Cagnes
Seu olho direito estava batendo como meu coração
Suas pálpebras latejavam como flores batendo na brisa
E deixe a porta do seu olhar direito abrir novamente
Na terceira porta
Ouça a batida da aorta
E todas as minhas artérias inchadas de seu único amor
E que a porta do seu ouvido esquerdo seja reaberta
No quarto portão
Eles me escoltam toda primavera
E ouvindo ouvindo a bela floresta
Envie esta canção de amor e ninhos
Tão triste pelos soldados que estão em guerra
E deixe a porta da sua orelha direita reabrir
No quinto portão
É a minha vida que te trago
Foi você lembra? no trem voltando de Grasse
E na sombra, muito perto, muito curto
Sua boca me disse
Palavras de condenação tão perversas e tão ternas
Eu pergunto minha alma ferida
Como poderia ouvi-los sem morrer
Oh, palavras tão doces, tão fortes que, quando penso nisso, pareço tocá-las
E deixe a porta da sua boca abrir novamente
No sexto portão
Sua gestação de putrefação oh Guerra está abortando
Veja todas as fontes com suas flores
Aqui estão as catedrais com seus incensos
Aqui estão suas axilas com seu cheiro divino
E suas cartas perfumadas que eu cheiro
Durante horas
E deixe a porta do lado esquerdo do seu nariz ser reaberta
No sétimo portão
Ó perfumes do passado que a corrente de ar carrega
O eflúvio salino deu aos seus lábios o gosto do mar
Cheiro marinho cheiro de amor sob nossas janelas O mar estava morrendo
E o cheiro das laranjeiras te envolveu de amor
Enquanto em meus braços você abraçou
Quieto e quieto
E deixe a porta do lado direito do seu nariz ser reaberta
No oitavo portão
Dois anjos gordinhos cuidam das rosas trêmulas que carregam
O céu requintado de sua cintura elástica
E aqui estou eu armado com um chicote feito de raios de luar
Amores coroados de jacintos chegam em massa.
E deixe a porta da sua alma abrir novamente
Com o nono portão
O próprio amor deve sair
Vida da minha vida
Eu me junto a você pela eternidade
E para o amor perfeito sem raiva
Chegaremos à paixão pura e perversa
De acordo com o que queremos
Para saber tudo para ver tudo para ouvir
Eu desisti no profundo segredo do seu amor
Oh portão sombrio oh portão coral vivo
Entre duas colunas de perfeição
E deixe a porta se abrir de novo que suas mãos sabem abrir tão bem
Original de Wilhelm Apollinaire, embora a versão mais reconhecida internacionalmente corresponda a uma correção feita por Claire Deloupy, tradutora francesa e formada em literatura.
O autor expõe a adoração ao amante, que lhe permite entrar em sua vida por 9 portas (daí o nome do poema) que representam vários aspectos metafóricos de sua vida.
- Acorde o galo- Gloria Fuertes
Kikiriki,
estou aqui,
o galo disse
Beija-Flor.
O galo beija-flor
ele era ruivo,
e era o terno dele
de bela plumagem.
Kikiriki.
Levante-se camponês,
que o sol já está
de caminho.
Kikiriki.
Levante-se fazendeiro,
acorde com alegria,
o dia está chegando.
Kikiriki.
Crianças da aldeia
acorda com o ole,
esperando por você na "escola".
A cidade não precisa de relógio
o galo vale o alarme.
- O som da chuva - Caroline Andrés Sanchez Tejedor
O som da chuva,
o som que mais canções de ninar cantaram para mim
e o do meu berço,
ele tinha me embalado.
Aquele som com que dormi
nas noites mais tempestuosas,
aquele som que me fez sentir bem
por horas e horas.
Mil histórias, ele me fez chegar,
mas eles eram mais do que isso,
eram minhas histórias,
um segredo entre mim e a chuva.
São as histórias
que eu pedi a ele para me dizer,
são as histórias
que ouvi-los me agrada.
Noites de tempestade,
raios e trovoes,
não me assustou,
porque eu sabia que a chuva estava cuidando de mim
e me protegeu.
Eu sabia que nada de ruim poderia acontecer comigo
e adormeci com os braços estendidos,
pernas curvadas,
e um suspiro que poderia,
até mesmo colocar harpias para dormir.
E isso é história,
que a chuva me disse,
em uma noite,
de uma tempestade enjaulada.
Referências
- Futurismo (s.f.). Retirado em 15 de novembro de 2017, de The Art Story.
- Delia Arjona (6 de março de 2011). Poemas futuristas.Retirado em 15 de novembro de 2017, de Futuristic Poems.
- Vladimir Mayakovsky. Cinco poemas (8 de julho de 2011). Recuperado em 15 de novembro de 2017, do Observador Remoto.
- Guillaume Apollinaire (s.f.). Retirado em 15 de novembro de 2017, da Poetry Foundation.
- Juan Larrea (s.f.). Retirado em 15 de novembro de 2017, de Biografias e Vidas.
- Vladimir Mayakovsky (s.f.). Retirado em 15 de novembro de 2017, de Poetas.