Língua huasteca: origem, características e palavras - Ciência - 2023


science
Língua huasteca: origem, características e palavras - Ciência
Língua huasteca: origem, características e palavras - Ciência

Contente

o línguaHuasteca É uma das línguas das comunidades indígenas que viveram durante o período mesoamericano. Faz parte das línguas maias que foram faladas ou continuam a ser usadas em países como Guatemala, México e Belize.

O Huasteco é característico das comunidades que se instalaram no estado de Veracruz e em San Luis de Potosí. É o único dialeto ainda em uso pelo grupo huasteco, já que a língua chicomuseltec desapareceu por volta dos anos 80.

Existem três maneiras de se referir à língua huasteca em sua própria língua: tének, tenec e teenek.

De acordo com a lei geral dos direitos linguísticos dos povos indígenas, o huasteco é uma língua nacional do México, como é o caso de mais de 60 línguas indígenas (sem levar em conta algumas variantes).

Como todas as línguas indígenas, o Huasteco passou por muitos problemas para manter sua validade e importância nas comunidades. A chegada dos espanhóis teve um grande impacto e foi uma língua que foi proibida e seu uso resultou em algumas sanções.


Origem

As comunidades Huasteca datam de milhares de anos antes de Cristo. Eles foram formados graças às migrações das civilizações maias. Embora os Huastecos sejam derivados dos Maias, eles são comunidades que diferem de todos os outros grupos ou sociedades Maias que existiram.

No caso da língua huasteca, um dos acontecimentos mais importantes foi que os espanhóis puniram o uso dessa língua quando chegaram ao continente americano na época da colonização.

Conseguiu superar esses obstáculos e atualmente é uma das línguas indígenas que permanece viva e ainda é falada por milhares de pessoas em diferentes comunidades no México. Fato muito relevante considerando que sua origem data do período pré-colombiano.

Com o passar do tempo, os cientistas estudaram tudo o que se relacionava com as línguas indígenas no México e se constatou que a língua huasteco tinha muitas semelhanças com o chicomuselteco (língua que desapareceu no final do século XX).


A língua huasteca também se subdivide em dois outros dialetos que têm a ver com a área onde estão suas comunidades, San Luis de Potosí ou Veracruz. Embora as diferenças mais notórias entre esses dois tipos de huasteco tenham a ver com os fonemas.

Características da língua Huasteca

Um dos elementos mais significativos da língua huasteco é que ela é conhecida como uma língua ergativa. É uma característica comum dos dialetos maias, do basco, ou das línguas derivadas do esquimó ou faladas na Austrália.

O fato de a língua huasteca ser ergativa significa que uma palavra é usada para dar sentido a uma parte da frase. Em espanhol não há casos ergativos, mas as preposições cumpririam mais ou menos a mesma função. A diferença é que a ergativa serve para apontar para o sujeito principal da ação e não para o receptor como acontece em espanhol.

Também é diferenciada pelo uso de palavras para estabelecer pronomes pessoais, para diferenciar entre singular e plural ou simplesmente para indicar as formas não pessoais dos verbos.


Também é conhecido como idioma de sotaque. Esta é uma classificação que se faz das línguas tendo em conta o ritmo com que se pronunciam as palavras da língua huasteca. Nesse sentido, o sotaque da língua huasteca é sempre utilizado na última vogal longa das palavras típicas dessa língua.

Se o termo não possuir vogal longa, o acento é colocado na vogal inicial da palavra.

O alfabeto é composto por cinco tipos de vogais que, por sua vez, são divididas em fechadas, intermediárias e abertas.

Embora existam 15 consoantes que, por sua vez, têm variantes. A forma como essas vogais são pronunciadas tem muitas semelhanças com o espanhol, embora haja alguns aspectos que devem ser levados em consideração.

Confusão

É importante saber reconhecer os diferentes usos que se fazem do termo Huasteco. Há a língua huasteco que deriva do maia e há o náuatle do huasteca que se falava em áreas próximas, mas nasce, como seu nome bem explica, do náuatle.

Palavras em huasteco e seu significado

Normalmente, saber o básico nos idiomas mais importantes é a chave para se defender em outras culturas, especialmente ao viajar para outros países.

No caso do Huasteco, algumas palavras básicas que podem ser úteis a qualquer momento são: taj kanenek, wakla neneck, kgack namal itz tam; eles querem dizer: bom dia, boa tarde e obrigado.

Ushum significa mulher, īnik significa homem. Por outro lado, os números de 1 a 5 são jún, tsáb, óx, tse 'e bó'.

Curiosidades

Um dos acontecimentos mais relevantes para a preservação da língua huasteca foi graças ao trabalho de Ana Kondik, que se encarregou de traduzir a história da O pequeno Príncipe a este dialeto indígena.

De acordo com a Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e Cultura (UNESCO), existem seis níveis para determinar a vitalidade das diferentes línguas reconhecidas no mundo: seguras, vulneráveis, em perigo. , seriamente ameaçada de extinção, crítica e extinta.

Segundo o censo realizado pela UNESCO sobre as línguas que correm o risco de desaparecer no mundo, o huasteco é atualmente considerado uma língua em situação de vulnerabilidade. Estima-se que mais de cem mil pessoas falam esse idioma em diferentes regiões do México.

Os idiomas que estão em um nível vulnerável são aqueles que são usados ​​principalmente no nível familiar para se comunicar. As crianças geralmente conhecem as regras e os elementos dessas linguagens.

Depois dos Estados Unidos e da China, o México é o país com mais línguas reconhecidas pela UNESCO com um total de 143. 52 dessas línguas têm um nível de vitalidade considerado vulnerável.

O Instituto Nacional de Línguas Indígenas do México (INALI) também chegou à mesma conclusão que a UNESCO e considera que o nível de perigo de desaparecimento da língua huasteca não é iminente. É especialmente utilizado em cidades como Tantoyuca ou Tancoco, ambas localizadas no estado de Veracruz.

Carlos de Tapia Zenteno foi um importante autor mexicano de obras Huastec. Em meados do século XVIII publicou duas obras nesta língua indígena.

Referências

  1. Hooft, Anuschka van ‘t e José Antonio Flores Farfán. Estudos da Língua e Cultura Nahua da Huasteca. Universidade Autônoma de San Luis Potosi, 2012.
  2. Martínez Hernández, Epifanio. An Tenec Cau. Edições Café Cultura, 2008.
  3. Ruvalcaba Mercado, Jesús et al. La Huasteca, um passeio pela diversidade. Centro de Pesquisa e Estudos Superiores em Antropologia Social, 2004.
  4. Stresser-Péan, Guy e Guilhem Olivier. Viagem para La Huasteca com Guy Stresser-Péan. Fundo de Cultura Econômica, 2008.
  5. Tapia Zenteno, Carlos de e Bartolomé Catanõ. Notícias da Língua Huasteca. Impressão De La Bibliotheca Mexicana, 1767.
  6. Tapia Zenteno, Carlos de et al. Paradigma Apologético e Notícias da Língua Huasteca. Univ. Nacional Autónoma de México, Inst. Of Philological Research, 1985.