20 animais em Kaqchikel (com pronúncia) - Ciência - 2023


science
20 animais em Kaqchikel (com pronúncia) - Ciência
20 animais em Kaqchikel (com pronúncia) - Ciência

Contente

Deixo-te uma lista de vinte animais (chicop) em KaqchikelAlém disso, a pronúncia dessas palavras está incluída. Deve-se notar que, ao contrário do espanhol, em Kaqchikel, os animais não têm gênero, isto é, não há terminação na palavra que diferencia o masculino do feminino; nisso Kaqchikel se assemelha ao inglês.

Kaqchikel é uma língua maia falada nas terras altas do centro da Guatemala. Atualmente, esse idioma é falado por uma pequena comunidade, composta por meio milhão de pessoas.

A grafia que será usada para escrever os termos foi desenvolvida pela Academia de Lenguas Mayas de Guatemala.

20 animais na língua Kaqchikel

1 - Tz'i

Tz'i é a palavra Kaqchikel para “cachorro”. A grafia tz 'não tem equivalente fonético em espanhol, então sua pronúncia é difícil.


De acordo com o Alfabeto Fonético Internacional, "tz '" corresponde ao fonema / ts / apenas glotalizado, o que significa que é pronunciado com maior força aérea, como em "Fitzgerald". Por sua vez, a vogal "i" corresponde à pronúncia do espanhol.

2 - Masat

A palavra "masat" significa "cervo" em Kaqchikel. Ao contrário de tz'i, a pronúncia da palavra masat é simples, pois é lida como se fosse em espanhol. A transcrição fonética deste termo é / masát /.

3 - B’alam

Em kaqchikel, chita é dito "b'alam". O som de b 'lembra o fonema "b" em espanhol, mas é implosivo. Isso significa que o som fica mais abafado, como o som final da palavra "baobá". O resto da palavra tem pronúncia semelhante à do espanhol.


4 - K'oy

K'oy é a palavra para “macaco”. A grafia k 'lembra os sons iniciais das palavras "casa" e "queijo"; no entanto, é mais glotal, ou seja, muito mais forte. O ditongo "oy" é idêntico ao espanhol na palavra "morrocoy".

5 - Ch'oy

Em kaqchikel, "mouse" é dito ch'oy. O ch 'do kaqchikel é semelhante ao som inicial de "chocolate", mas glotalizado, pois mais ar é expelido.

6 - Umül

"Umül" é um coelho em Kaqchikel. A pronúncia de "u" é igual à do espanhol em "sujeito". Por outro lado, o som "ü" não existe em espanhol; Isso se assemelha ao “oo” em inglês em “brotherhood”. Foneticamente, é transcrito [umʊl].


7 - Usmakab

Usmakab é "abelha" em kaqchikel. Nesse caso, o k é pronunciado exatamente como o som inicial de “casa”. Ob 'no final é implosivo e não é pronunciado.

8 - Öm

Nessa língua maia, öm é "aranha". O som do ö corresponde a um o aberto, o que não é típico do espanhol; no entanto, pode ser apresentado em palavras como "taxa". Este fonema é típico do inglês, em palavras como "pego" e "viu". Por outro lado, o "m" tem a mesma pronúncia do espanhol.

9 - Tz’ikin

Tz’ikin é "pássaro" em Kaqchikel. Em termos de pronúncia, o som inicial é igual ao de "tz'i" (cachorro).

10 - Kot

Kot é "águia" em Kaqchikel. Esta palavra é pronunciada como se fosse dita em espanhol, a única diferença é que o som final, o “t”, é tão suave que é quase imperceptível.

11 - turco

Turk é "coruja" em Kaqchikel. O "r" nesta palavra tem uma pronúncia forte, como em "carro" ou "ferrovia". Assemelha-se à palavra "turco", mas perde o som da vogal final.

12 - Tz’unün

Tz’unün significa “beija-flor” em Kaqchikel. Tem o mesmo som inicial de “tz’i” (cachorro) e “tz’ikin” (pássaro); Além disso, inclui o ü de umül, som que, convém notar, não tem equivalente no alfabeto fonético do espanhol.

13 - Kär

Kär significa "peixe". O som do “ä” não existe em espanhol. Assemelha-se ao som relaxado das palavras inglesas "able", "turtle" e "purple". Foneticamente, este símbolo é representado pelo símbolo [ə]. O “r” no final da palavra “kär” é forte, como em “charuto”.

14 - Kumätz

Em kaqchikel, "cobra" é dito kumätz. Essa palavra inclui o som da vogal ä, que não tem equivalente em espanhol e termina com o som consonantal tz. A pronúncia do tz lembra os sons finais da palavra “carnets”.

15 - Kok

"Tartaruga" é dito kok. Esta palavra pode ser pronunciada como a palavra espanhola "coco", mas perde o som da vogal final.

16 - Ixpeq

Ixpeq significa "sapo". Em relação à pronúncia, o único som que pode representar uma dificuldade para falantes de espanhol é o do "x". Este fonema é pronunciado como “sh”, que não existe no alfabeto fonético do espanhol. No entanto, nós o produzimos quando comandamos o silêncio.

17 - Kiej

"Cavalo" é dito kiej. O “j” no final desta palavra é pronunciado aspirado, o que significa que o som é fraco, como no espanhol da Venezuela ou Colômbia e não glótico (como na Espanha ou no México).

18 - Ixpa’ch

Ixpa’ch significa "lagarto". Esta palavra inclui a grafia "x", que é pronunciada como nas palavras em inglês "shower", "she" ou "ashes".

19 - Täp

"Caranguejo" é dito täp. Esta palavra inclui o som da vogal “ä” (sem equivalente em espanhol). O -p no final é quase imperceptível.

20 - Xi’l

"Cricket" é dito xi’l. Esta palavra é pronunciada "shil".

Referências

  1. Kaqchikel Animal Words (Cakchiquel). Recuperado em 29 de março de 2017, de native-languaje.org.
  2. Guia de pronúncia Kaqchikel. Recuperado em 29 de março de 2017, de native-languaje.org.
  3. Canales, Cristina e Morrissey, Jane. Obrigado, Matiox, obrigado, Hermano Pedro. Obtido em 29 de março de 2017 em books.google.com.
  4. Palavras Kaqchikel. Recuperado em 29 de março de 2017, em thephoenixprojects.org.
  5. Blair, Robert; Robertson, Jonh; Larry, Richman; Sansom, Greg; Salazar, Julio; Yool, Juan; e Choc, Alejandro (1981). Dicionário Espanhol-Cakchiquel-Inglês. Garland Publishing, Inc. Nova York e Londres. Obtido em 29 de março de 2017, em centurypubl.com.
  6. Kaqchikel. Centro de Estudos da América Latina e do Caribe Recuperado em 29 de março de 2017, de latamst.ku.edu.
  7. Projeto Rosetta, Cakchiquel. Recuperado em 29 de março de 2017, em archive.org.