Variedades linguísticas do Equador - Ciência - 2023
science
Contente
- Línguas faladas no Equador
- Línguas ancestrais mais influentes
- Kichwa
- Shuar
- Exemplo de variedadeslingüístico
- Kichwa:
- Shuar:
- Línguas mortas
- Referências
As variedades linguísticas do Equador são onze no total, além do espanhol como língua oficial. Essas variedades linguísticas são evidentes em sua população indígena diversificada, que apesar do passar dos séculos e da influência de outras nações, conseguiu manter vivas suas línguas ancestrais.
A língua e suas variedades lingüísticas são únicas em cada país, onde a língua se alimenta e cresce devido às características de cada região, à influência de territórios próximos, países estrangeiros e à distância entre os povos.
No caso do Equador, a presença de um número significativo de tribos indígenas diferenciadas em várias regiões do país permitiu a formação de línguas completamente diferentes.
A conquista espanhola, por sua vez, acrescentou o ingrediente estrangeiro necessário para tornar o Equador lingüisticamente o que é hoje, por isso não é surpreendente que existam até palavras indígenas criadas pela influência do espanhol.
Línguas faladas no Equador
A constituição equatoriana estabelece uma distinção conceitual ao nomear o castelhano como “língua oficial” e as línguas indígenas como “línguas ancestrais”.
Os povos que falam essas línguas ancestrais são considerados nações indígenas.
Estes são distribuídos em três áreas do Equador: Costa, Serra e Amazônia. Os nomes dessas nações e o idioma que falam estão listados abaixo.
Como se vê, existem duas nações e duas línguas Kichwa, a da Serra e a da Amazônia. Ainda não há consenso entre os linguistas quando se trata de soletrar os nomes das línguas.
É por isso que pode ser o caso de, por exemplo, a língua Epera Pedede também ser encontrada em registros oficiais como Zia Pedee; ou que o Wao Terero também é mencionado pelo nome de Wao Tedero ou Wao Tededo. E assim é com a maioria das línguas indígenas equatorianas
Outras línguas faladas no Equador, embora em menor grau, são o inglês, o francês e o português devido à presença de imigrantes no país.
Línguas ancestrais mais influentes
A popularidade e a penetração das línguas ancestrais equatorianas são desiguais. Alguns permanecem mais fortemente ativos no coletivo que os fala, enquanto outros estão em perigo de extinção.
Atualmente duas dessas línguas se destacam no grupo das línguas ancestrais, devido ao número de pessoas que ainda as utilizam.
A constituição equatoriana indica que o espanhol é o idioma oficial, mas além disso indica que o idioma Quichwa e ele shuar são aceitos como línguas oficiais das relações interculturais.
A lei indica ainda que as demais línguas ancestrais são de uso oficial dos povos indígenas nas áreas onde vivem e nos termos da lei.
Kichwa
O Kichwa tem raízes na língua Quechua e é usado por 1,2 milhão de pessoas. A maior concentração de falantes desta língua é encontrada na região de Chimborazo Highland.
Um dos motivos que ajudaram a preservar esse idioma teve a ver com o interesse em incluí-lo no currículo da educação pública. Essa proposta esteve em negociações e reformas desde a década de 40 do século passado e hoje finalmente é um fato.
Shuar
A outra língua ancestral, o shuar, é falada por 35 mil pessoas que vivem na região amazônica. A linguagem foi exposta graças aos missionários católicos que realizaram um projeto de divulgação pública.
Atualmente, a língua ancestral Shuar também faz parte do currículo da educação pública.
Exemplo de variedadeslingüístico
Abaixo você pode ver algumas palavras das duas línguas ancestrais mais predominantes e sua tradução para o espanhol:
Kichwa:
Mamãe Achik: madrinha
Ampana: bocejo
Añanku: Formiga
Apamuna: Traga
Aparina: Carregar
Asina: Rir
Bacha: Tempo
Chari: frio
Churi: filho
Hampatu: sapo
Kalak: Fraco
Kana: Ser / Ser
Kawchuna: Twist
Khuyana: amor
Kuchi: porco
Kuntur: Condor
Kushma: Saco
Kuyka: Minhoca
Mamãe: mãe
Ñaupana: Avançar
Shuar:
Aents: Pessoa
Aka-íruni: Worms
Akankem: Chariot
Akáru: Shotgun
Apachich: vovô
Ayum: Galo
Chinkími: palmeira
Chiú: Fruta do campo
Esékmatai: Cobertor
Ete: Wasp
íjiu: palmeira
Japimiuk: Vassoura
Jempe: Beija-flor
Katip: Mouse
Kinkiapatin: Celeste
Kúk: porco
Mukusa aents: afro-americana
Pinchuchink: Sparrow
Pirish: Periquito
Púshu: Café
Línguas mortas
A constituição equatoriana destaca a importância do Estado respeitar e incentivar a conservação das línguas ancestrais, porém esta consideração não impediu a extinção de algumas delas.
Anteriormente, o Equador tinha 13 línguas ancestrais, mas em 2017 duas delas foram declaradas línguas mortas: o zápara e o andoa, após a morte das últimas pessoas que as falaram.
Devido a situações como essas, ações foram criadas para preservar as nove línguas indígenas que não gozam da mesma popularidade que o kichwa e o shuar.
Em janeiro de 2019, durante o lançamento do “Ano Internacional das Línguas Indígenas”, o governo equatoriano anunciou avanços na conservação das línguas ancestrais.
O vice-chanceler do Equador, Andrés Terán, indicou que o Equador está trabalhando atualmente para aumentar a conscientização sobre a importância da preservação das línguas indígenas.
Atualmente existe um Arquivo de Línguas e Culturas do Equador que é responsável por salvaguardar o material impresso e audiovisual nas diferentes línguas indígenas do Equador.
Porém, para a preservação de uma língua é importante não apenas preservar as evidências de sua existência, mas estimulá-la a ser falada por seus povos originários e evitar que perca seu traço ancestral na linha do tempo.
Referências
- Arquivo de Línguas e Culturas do Equador. Retirado de: flacso.edu.ec
- Giovanna Averos. (2016) The Ecuadorian Andean Castilian. Retirado de: academia.edu
- Líder Brasis Lanche Obaco e Gabriel Estuardo Ceballos. (2017) Sociolinguistica: Sociolects in Manabí, Equador e seu lugar na história da linguística. Retirado de eumed.net
- Ana Teresa Estrella. (2007) Estudo do léxico do Equador. Retirado de: e-spacio.uned.es
- Lucía Meseant (2001) Culturas e línguas indígenas do Equador. Instituto Científico de Culturas. Retirado de: icci.nativeweb.org
- Patricia Naula Herembás. (2019) Artigo. "O Equador promoveu a preservação das línguas." Publicado pelo Diario El Tiempo. Retirado de: eltiempo.ec
- Jorge Gómez Rendón (2010) A herança lingüística do Equador. Retirado de: magazines.arqueo-ecuatoriana.ec