Língua mixteca: origem, história, características, dialetos - Ciência - 2023
science
Contente
- Origem e história da língua Mixtec
- O povo da chuva
- Características da linguagem Mixtec
- Dialetos da linguagem Mixtec
- Proteção da linguagem Mixtec
- Onde as línguas Mixtec eram faladas?
- Mixteca Alta e Baja
- Onde é falada a língua Mixtec hoje?
- Exemplos de palavras e frases
- Muito ni ndii
- Saa
- Nau jniñu saha ni?
- Cuu
- Você
- Nanu nchaa ni?
- Jaha chucu nem assina nem
- Nasa cuiya iyo ni?
- Ni cutahu na nuu ni
- Yiti
- Ha vixi
- Nama
- Ticachi
- Cuñu
- Quini
- Ticua iya
- Gnu Nduxi
- Cahan eu
- Cuhu na
- Xini eu
- Sucunyo
- Nakumichum
- Tichi xahan
- Ndica
- Nasa nchaa?
- Añu
- Ndaha
- Ixi yuhu
- Yiqui Jata
- Yiqui yuhu
- Ni jnajan na iin cuehe xijni xaan
- Uhu xini na
- Cuita xaan na
- Ñahan jaha naa ra
- Palavras mixtecas escritas da mesma forma que sua tradução para o espanhol
- Referências
o Linguagem mixteca É uma das línguas indígenas mais faladas no México, principalmente nos estados de Oaxaca, Guerrero e Puebla, no sul do país. Segundo o Instituto Nacional de Línguas Indígenas (INALI), atualmente é utilizado por cerca de 500 mil pessoas e possui cerca de 80 dialetos que variam de uma cidade para outra.
Mixtec é uma linguagem tonal, o que significa que a mesma palavra pode ter diferentes significados dependendo da força com que é pronunciada. Por outro lado, do ponto de vista fonológico, é caracterizado por uma forte tendência nasal.
Como consequência dos processos migratórios, além da parte sul do México, essa língua também pode ser encontrada no Distrito Federal e em outros estados do país e até mesmo nos Estados Unidos, principalmente no estado da Califórnia.
Mixtec pertence à família linguística “Otomangue”, que inclui um grande grupo de línguas ameríndias faladas no México e no norte da Costa Rica.
Entre eles estão os Zapotecas, os Otomí, os Amuzgos, os Cuicateco, os Triqui e os Mazahua. Todas essas línguas compartilham características comuns, relacionadas à morfologia, sintaxe e fonologia.
Origem e história da língua Mixtec
A civilização Mixteca foi uma cultura que teve sua origem no século 15 aC e iniciou seu declínio no ano de 1523 da nova era com a chegada dos espanhóis.
Esta cidade se desenvolveu em uma área de mais de 40 mil quilômetros quadrados conhecida como La Mixteca, formada pelos atuais estados de Oaxaca, Guerrero e Puebla no México.
Sua economia baseava-se na agricultura, onde abundavam as plantações de milho, feijão, pimenta e abóbora. Também foram grandes artesãos, destacando-se na talha em madeira, cerâmica, ourivesaria e olaria.
Os mixtecos viviam em aldeias e tinham uma organização hierárquica liderada por um cacique que também incluía guerreiros, mercadores, artesãos, escravos e camponeses.
Quando ocorreu a chegada dos espanhóis, já havia vários dialetos mixtecas. Estima-se que tenha surgido do Protomixtecano, língua da qual também derivaram as línguas Triqui e Cuicatec.
Os frades dominicanos foram os responsáveis pela evangelização da região da Mixteca e criaram a primeira escrita fonética desta língua.
O povo da chuva
A palavra "Mixtec" é uma castilianização do termo nahuatl "mixtécatl", que significa "habitante da nação das nuvens".
É uma tradução aproximada do nome que esta cidade se deu, utilizando a expressão "ñuu dzahui", que pode ser entendida como "o povo da chuva" ou "a pátria do deus da chuva".
Hoje estima-se que o Mixtec seja falado por cerca de 500 mil pessoas. Isso a torna a terceira língua indígena mais amplamente usada no México, atrás do náuatle, usado por um milhão e meio, e do maia, por cerca de 800 mil.
Ao contrário do que aconteceu com outras línguas da região, o Mixtec não contribuiu com muitos neologismos para o espanhol.
Características da linguagem Mixtec
A língua mixteca pertence à família linguística “otomangue” e, dentro dela, se encontra no grupo “mixteca” junto com as línguas cuicateco e triqui.
É caracterizada por ser tonal e pelo papel fonético de nasalização.Nele se distinguem três tons - alto, médio e baixo -, o que significa que a mesma palavra pode ter diferentes significados dependendo da força com que é pronunciada.
A tonalidade é tão importante que em muitos termos está até incluída na sua escrita.
Do ponto de vista fonológico, as vogais que se encontram antes das consoantes m, n e ñ costumam apresentar forte tendência nasal. Idem para sons de articulação dupla como ng, jn, ts e nd.
Ao montar sentenças, o verbo é geralmente usado primeiro, depois o sujeito e, por último, o objeto. Quanto aos tempos verbais, existem três raízes: perfeito, imperfeito e contínuo.
A língua mixteca distingue cinco gêneros - masculino, feminino, sagrado, animal e inanimado -, que não possuem inflexão, embora aceitem prefixos possessivos e clíticos para marcar o plural.
Por outro lado, existem três tipos de sistemas pronominais e, para indicar uma negação, o termo "ñá" é usado.
Dialetos da linguagem Mixtec
Estima-se que a língua mixteca tenha cerca de 80 dialetos, que mudam de uma cidade para outra. Para alguns especialistas, são linguagens independentes, enquanto outros as consideram variantes da mesma linguagem.
Segundo a UNESCO, dez deles correm o risco de desaparecer, pois hoje são falados apenas por algumas centenas de pessoas.
Outros, por outro lado, estão sendo protegidos por diferentes movimentos políticos e culturais que buscam salvaguardá-los.
O trabalho de padronização da escrita e do vocabulário não alcançou resultados visíveis, pois cada língua faz parte da identidade cultural de cada um dos povos e é difícil de mudar.
Embora existam diferentes pronúncias e palavras, em geral, as pessoas que falam dialetos diferentes conseguem se entender.
Proteção da linguagem Mixtec
No México, o Mixtec é considerado uma das línguas nacionais e seu uso tem caráter oficial. Por exemplo, a constituição do país e outros livros didáticos foram traduzidos para esse idioma e são usados na educação básica.
Por outro lado, em 1997 foi fundada a Academia de Lengua Mixteca, uma associação civil que visa promover a sua utilização e criar mecanismos que permitam a sua conservação.
Como parte dessa corrente protecionista, surgiu também um movimento do qual participam vários autores mexicanos, com o intuito de resgatar o uso dessa linguagem para fins literários.
Finalmente, em 2018 o uso da linguagem Mixtec ganhou maior visibilidade mundial ao ser utilizada pelos personagens principais do filme. Roma, escrito e dirigido pelo mexicano Alfonso Cuarón, que ganhou vários Oscars.
Onde as línguas Mixtec eram faladas?
As línguas mixtecas eram faladas na região mixteca, que abrange os estados de Puebla, Oaxaca e Guerrero. Esta foi uma zona política, cultural e econômica de grande importância para os habitantes originais do território mexicano.
Estima-se que esta civilização nasceu durante o Pré-clássico Médio e foi conquistada pelos espanhóis no século 16, razão pela qual desapareceu. É uma das culturas mais antigas que surgiram na Mesoamérica, e também uma das que apresentou maior continuidade.
De acordo com Ronald Spores - um etnohistorian americano, antropólogo e arqueólogo - durante o Pré-clássico, toda a região era falada Protomixtec. Posteriormente, novas variações foram geradas à medida que os habitantes viviam diferentes realidades.
Isso ocorreu por causa da vasta extensão da região, cobrindo cerca de 35.000 quilômetros quadrados. Em um espaço tão amplo, era fácil gerar variações a partir do mesmo idioma.
Mixteca Alta e Baja
Por exemplo, a Mixteca Alta, que cobre a área da Serra Mixteca, está localizada no sudeste do México e se estende até Puebla e Oaxaca. Uma variação específica era falada naquela área, que foi escrita foneticamente pela primeira vez pelos monges dominicanos que se estabeleceram em Oaxaca após a conquista espanhola.
Por outro lado, a Mixteca Baja - que corresponde às áreas circundantes à Sierra Madre del Sur - está localizada a nordeste de Oaxaca e inclui também populações que se encontram no sul de Puebla.
Da Mixteca Inferior veio a base para a grafia da língua Mixteca, especificamente a variante que se falava no atual município de Tespocolula, no estado de Oaxaca.
Onde é falada a língua Mixtec hoje?
A maioria dos que falam a língua mixteca hoje mora em Oaxaca. Neste estado também existe o maior número de variantes de linguagem.
Tanto em Oaxaca quanto em Guerrero e Puebla, indivíduos que falam as línguas mixtecas coexistem com outros que falam nahuatl e amuzgo, entre outras línguas pré-hispânicas. O espanhol está presente, embora a maioria das pessoas o use como segunda língua.
Este idioma é reconhecido no México como língua nacional e é falado em uma ampla variedade de áreas. Além disso, por ser a língua oficial mexicana, a Constituição foi traduzida para a língua mixteca, o que implica uma importante medida de inclusão.
Livros que ensinam essa língua também são distribuídos gratuitamente e foi criada a Mixtec Language Academy, que tem como objetivo principal promover o uso dessa língua nativa.
Existem comunidades falantes de línguas Mixtec em diferentes estados do país. Abaixo, mencionamos as áreas geográficas mais proeminentes a este respeito:
- Puebla.
- Guerreiro.
- Oaxaca.
- Cidade do México.
- Tehuacan.
- Baixa California.
- Sinaloa.
- Veracruz
- Califórnia.
- Morelos.
- Nova York.
Exemplos de palavras e frases
Muito ni ndii
Significa "bom dia".
Saa
Significa "senhor".
Nau jniñu saha ni?
Em espanhol se traduz como “no que você trabalha”.
Cuu
Esta palavra indica uma afirmação.
Você
É a palavra negativa "não".
Nanu nchaa ni?
É usado para saber o local de residência. Isso se traduz como "onde você mora".
Jaha chucu nem assina nem
Significa "assine você aqui"
Nasa cuiya iyo ni?
Significa "quantos anos você tem?"
Ni cutahu na nuu ni
Expresse sua apreciação. É o equivalente a dizer "muito obrigado".
Yiti
Refere-se às velas.
Ha vixi
Significa "doces".
Nama
Isso se traduz como "sabão".
Ticachi
Refere-se a um cobertor ou cobertor para mantê-lo aquecido durante o sono.
Cuñu
Refere-se à carne (comida). Se você quiser falar especificamente sobre carne bovina, a frase correta é cuñu xndiqui.
Quini
É a palavra usada para nomear o porco ou porco.
Ticua iya
Significa "limão".
Gnu Nduxi
Refere-se ao mel.
Cahan eu
É uma despedida, que se traduz como "até logo".
Cuhu na
Implica desconforto físico, essa frase é utilizada para indicar que é necessário o atendimento médico. Pode ser traduzido como "Estou doente".
Xini eu
Refere-se à cabeça.
Sucunyo
Refere-se ao pescoço ou garganta.
Nakumichum
É uma saudação afetuosa dizer bom dia.
Tichi xahan
Refere-se ao abacate, também conhecido como abacate.
Ndica
Significa "banana".
Nasa nchaa?
Isso se traduz como "quanto custa?"
Añu
Significa "coração".
Ndaha
Refere-se ao braço e à mão.
Ixi yuhu
Pode referir-se à barba ou apenas ao bigode.
Yiqui Jata
É usado para falar sobre a coluna vertebral.
Yiqui yuhu
É usado para se referir à mandíbula ou mandíbula.
Ni jnajan na iin cuehe xijni xaan
A tradução literal é "peguei um resfriado muito forte".
Uhu xini na
É usado para descrever desconforto físico, especificamente uma dor de cabeça. É traduzido literalmente como "minha cabeça dói". O vocábulo também pode ser adicionado amendoim no início da frase.
Cuita xaan na
Significa "Estou muito cansado".
Ñahan jaha naa ra
Usado para chamar um grupo de pessoas. Isso se traduz como "venha aqui".
Palavras mixtecas escritas da mesma forma que sua tradução para o espanhol
- Coentro.
- Abacaxi.
- Cantalupo.
- Camarão.
- Chocolate.
- Canela.
- Açúcar.
- Bolacha.
- Pena.
- Tinta.
- Bateria (referida como "bateria").
Referências
- Arana, Evangelina e Mauricio Swadesh (1965) Os elementos do antigo Mixtec. México, Instituto Nacional Indígena e Instituto Nacional de Antropologia e História.
- Enciclopédia da literatura no México. Academia da Língua Mixtec. Disponível em: elem.mx
- Vera, Adriana (2019). "Roma" e o renascimento da língua Mixtec. Revista Babbel. Disponível em: es.babbel.com
- Campbell, Lyle (1997). Línguas indígenas americanas: a linguística histórica da América nativa. Oxford: Oxford University Press.
- Martínez Sánchez, Joaquín José (2012). A linguagem Mixtec: da oralidade à escrita. Congresso Ibero-americano de Línguas na Educação e Cultura / IV Congresso Leer.es
- Línguas mixtecas, Wikipedia. Disponível em: Wikipedia.org
- Talavera, Cynthia. Mixtec, a língua indígena que Yalitza Aparicio falava em “Roma”. Jornal Infobae. Disponível em: infobae.com