101 Lindas Frases e Provérbios Italianos (Vida e Amor) - Ciência - 2023
science
Então eu deixo para vocês mais de 100frases italianas de vida e amor, que vêm desde os tempos da Roma Antiga. O italiano tem uma beleza e charme especiais e é frequentemente usado na arte e na música. Além disso, esses provérbios se espalharam pelo mundo e são usados como parte da linguagem comum.
Você também pode se interessar por essas frases em latim.
1-Aquele que persevera vence - Chi la dura la vince.
2-Onde há vontade, há um caminho - A chi vuole, non mancano modi.
3-Aquele que nada sabe, não duvida de nada - Cui niente sa, di niente duvida.
4-O que tem que ser, será - Che sarà sarà.
5-A esperança me dá vida - Speranza mi da vita.
6-Quem sabe mais, fala menos - Chi più sa, menos parla.
7-Melhor estar sozinho do que em más companhias -È meglio star solo che mal accompagnato.
8-Quem ama, confia - Chi ama, acredita.
9-Não há rosas sem espinhos - Non v’è rosa senza spina.
10-Gota a gota, a pedra se desgasta - A goccia a goccia s’incava la pietra.
11-Quem não faz, não falha - Chi non fa, non falla.
12-Quem procura o mal, geralmente o encontra - Chi perto do mal, mal trova.
13-Má companhia leva os homens à forca - Má companhia è quella che mena gli uomini alla forca.
14-Um bom ouvinte, poucas palavras - A buon intenditor poche parole.
15-Onde há vida, há esperança -Finché c’è vita c’è hope.
16-Fale bem, mas fale pouco - Parla bene, ma parla poco.
17-Melhor ter pouco do que nada - È meglio aver poco che niente.
18-Ajuda a ti mesmo e Deus te ajudará - Aiutati che Dio ti aiuta.
19-Diga-me com quem você vai e eu direi quem você é - Dimmi com chi vai, e eu direi chi sei.
20-Pouco a pouco - Pouco a pouco.
21-Faça uma ponte dourada para um inimigo em fuga - A nemico che fugge, fa un ponte d'oro.
22-Para várias doenças, vários remédios - Ai mali estremi, mali rimedi.
23-Mantenha a boca fechada e os ouvidos abertos -Odi, veti et tace, se voi vive in pace.
24-Melhor um agora do que dois no futuro -È meglio un present che due futuri.
25-A preguiça é a chave da pobreza - La pigrizia è la chiave della povertà.
26-Tempo a tempo - Tempo a tempo.
27-O amor torna todos os homens iguais - Amor tutti fa uguali.
28-Na boca fechada não entra moscas - Bisogna prima pensare e poi fare.
29-O que está feito, está feito - Quel ch’è fatto, è fatto.
30-Até o fim - Tudo bem.
31-Boas palavras não alimentam gatos - Belle parole non pascon i gatti.
32-Muitos beijam a mão que gostariam de cortar-Tal mão si bacia che si vorrebbe veder tagliata.
33-O pássaro ama o seu próprio ninho - Ad ogni uccello il proprio nido è bello.
34-Uma vida boa facilita a morte - Chi be vive, ben muore.
35-Eu me protegerei dos meus inimigos, que Deus me proteja dos meus amigos - Dai nemici meu guardião io, dagli amici meu guardião Iddio.
36-Todos os caminhos levam a Roma - Tutte le strade conducono a Roma.
37-Olhe antes de pular -Salve innanzi che tu salti.
38-Excelente - Bravissimo.
39-Fazendo a nossa vontade, encontramos a nossa paz - E la sua volontate è nostra pace.
40-A necessidade é a mãe da invenção - - A necessidade é a mãe da invenção.
41-Ajuda nunca é tarde - Soccorso não vem mai tardi.
42-Quem faz o mal nunca carece de desculpas -A chi fa male, mai mancano scuse.
43-Cachorro latindo, pequeno mordedor - Can che abbaia non morde.
44-A morte é uma grande pacificadora - È uma grande pacificadora.
45-Melhor louco na companhia do que sábio sozinho -Val meglio essere matti in compagnia che savi da soli.
46-O mentiroso deve ter boa memória - Il bugiardo deve avere buona memoria.
47-Hoje para mim, amanhã para você-Oggi a me, domani a te.
48-No seu prazer, na sua conveniência - Um vostro confortável.
49-O amor nunca se cansa - Amor non conosce travaglio.
50-Melhor tarde do que nunca - Meglio tardi che mai.
51-Cavalo que corre não precisa de esporas - Cavalo que corre non ha bisogno di sproni.
52-O hábito não torna o monge - L’abito non fa il monaco.
53-O inferno está cheio de boa vontade - Diga buona volontà sta pieno l’inferno.
54-Nada seca antes das lágrimas - Niente più tosto si secca che lacrime.
55-Um cavalo presente não olha para o dente - A caval donato non si guarda in bocca.
56-Melhor tarde do que nunca - Meglio tardi che mai.
57-Tal pai, tal filho -Quale il padre tale il figlio.
58-Ano Novo -Capo d'anno.
59-O amor é cego - Amore è cieco.
60-Entre em seus próprios assuntos - Badate a 'fatti vostri.
61-Dinheiro dá dinheiro - Danari fanno danari.
62-Ao seu prazer - Bene placito.
63-Todo santo tem sua festa - Ad ogni santo vien sua festa.
64-A consciência culpada não precisa de acusador -Scusa non richiesta, accusa manifesta.
65-Quem ri por último, ri melhor-Ride bene chi passeio por último.
66-Dê-lhes o dedo e eles pegarão seu braço - A chi dai il dito si prende anche il braccio.
67-Calma é a virtude do forte - Calm è la virtù dei forti.
68-Aquele que tem amor em seu peito, tem esporas em seus lados - Chi ha l’amor nel petto, ha lo sprone a’fianchi.
69-Amor regras sem regras - Amor regge senza legge.
70-HE que corre longe nunca retorna - Execute lontano chi non torna mai.
71-Hit enquanto o ferro está quente - Batti il ferro finché è caldo.
72-Não podemos ter uma vida perfeita sem amigos -Noi non potemo avere perfetta vita senza amici.
73-As grandes dores são mudas - I great dolori sono muti.
74-Ano de neve, ano rico - Anno di neve, anno di bene.
75-Onde o ouro fala, todas as línguas são silenciosas - Dove l’oro parla, ogni lingua tace.
76-Os piores inimigos de um homem são muitas vezes os de sua própria casa - Da chi mi fido, mi guardi Dio, da chi non mi fido guarderò io.
77-Obra-prima - Capo d’opera.
78-À primeira vista - À primeira vista.
79-A necessidade não conhece a lei - Necessità non ha legge.
80-A vingança nunca curou uma ferida - Chè per vendetta mai non sanò piaga.
81-A perda de tempo dói mais para aqueles que sabem mais - Che ‘l perca o ritmo para chi più sa più spiace.
82-O ócio é uma coisa linda - Bella cosa far niente.
83-Novamente - Di nuovo.
84-Apaixonado - Innamorato.
85- Não tem importância - Não fa caso.
86-Weed nunca morre-La mala erba non muore mai.
87-Chave dourada abre todas as portas-Chive d'oro apre ogni porta.
88-Quem me ama, ama meu cachorro-Chi me ama, ama il mio cane.
89-Quem pratica o mal faz penitência-Chi ha fatto il male, faccia la penitenza.
90-Aquele que não pode ser aconselhado, não pode ser ajudado-Chi non si lascia consigliare, no si può aiutare.
91-Quem quer ficar rico em um ano, é enforcado em seis meses-Chi vuol arricchire in un anno, è impiccato in sei mesi.
92-Com paciência se adquire ciência-Com pazienza s’acquista scienza.
93-Entre dizer e fazer há um mar-Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
94-O fruto proibido é o mais doce-I frutti proibiti sono i più dolci.
95-O primeiro será o último-I primi saranno gli ultimi.
96-A melhor defesa é o ataque-La miglior difesa è l’attacco.
97-A noite é a mãe dos pensamentos-Noite é a mãe dos pensamentos.
98-Tudo tem uma causa-Ogni cosa ha cagione.
99-Ouro, ouro vale-ouro è che oro vale.
100-Prudence é a mãe da segurança-Prudenza è madre di sicurezza.
101-Não há problema-Não há problema.